Text übersetzen in Tschechisch

rene

Level-1
Beiträge
66
Reaktionspunkte
2
Zuviel Werbung?
-> Hier kostenlos registrieren
Hallo, der Kunde wünscht das SPS-Programm einmal in Deutsch und einmal in Tschechisch, nun meine frage hinterlegt sich S7 irgendwo die geschriebenen Dateien in einem Word Format so dass man es übersetzen kann, oder wie übersetzt man ein Programm von Deutsch in eine andere Sprache?
 
was willst du denn überhaupt übersetzen im Programm?die symboltabelle?
glaub nich das sonst zb n FUPprogramm in tschechisch wesentlich anders aussieht als auf deutsch
 
Zuletzt bearbeitet:
Zuviel Werbung?
-> Hier kostenlos registrieren
genau die Symboltabelle, sowie die Variablen in den DB`s, nur sollte das am besten so funktionieren, dass man einen Datentausch macht und S7 sich die übersetzte Datei einließt, weil wenn ich alles selbst übersetzen muss, dann bin ich weihnachten ja noch am schreiben;)
 
Übersetzung

Hallo,

SPSTorsten schrieb:
was willst du denn überhaupt übersetzen im Programm?die symboltabelle?

Es gibt da so ein hartnäckiges Gerücht, dass manche Programmierer in AWL schreiben und sich sogar noch erdreisten, Kommentare im Baustein hinzuzufügen.

Gruß

Question_mark
 
Es gibt da so ein hartnäckiges Gerücht, dass manche Programmierer in AWL schreiben und sich sogar noch erdreisten, Kommentare im Baustein hinzuzufügen.

Aber wir wollen hier ja nicht gleich vom schlimmsten ausgehen, oder? :p

Nee, jetzt mal wieder Ernst. Kann ich nich ein dt.Projekt mit der tsch. Version von Step7 laden um die Übersetzung zu bekommen wenn man in AWL programmiert hat?(Ich habs noch nie probiert, könnt mir aber vorstellen dass das funktionieren könnte...)

Die Kommentare würd ich in solchen Fällen einfach weglassen.(Bin da eh ziemlich geizig mit...)
 
Also das geht so:
Du markierst im Simaticmanager Dein Projekt, Deinen Baustein, oder Deine Symboltabelle, je nachdem was Du willst.

Danach:
Extras -> Text mehrsprachlich verwalten-> exportieren:
Tschechisch einstellen: dann kriegst Du sechs csv- Dateien.

Da schreibst Du danaben die Übersetzung und kannst es wieder importieren.

Mit Extras -> Text mehrsprachlich verwalten-> Sprachwechsel kannst Du dann umschalten.

PS:
Die DB's kann man damit aber nicht ändern.
 
Zuletzt bearbeitet:
Auch wenns nicht besonders kundenfreundlich klingt

Du könntest den Slavenschädeln auch sagen, dass Du ihre krankhaften Bemühungen tschechisch im Programm-Source(!) zu etablieren nicht unterstützen wirst und englisch anbieten kannst.

Ich könnte kotzen, wenn ich a) tschechistanisch im Sourcecode sehe b) tschechistanisches englisch im Sourcecode sehe.

Hat nix mit Simatic zu tun, sind/waren andere Projekte in der tschech. Niederlassung die ich leite (waren, weil ich diese Flausen schnell ausgetrieben habe). Ach ja, bevor es also ein Gutmensch in den falschen Hals bekommt: Ich bin Tscheche und schreibe das hier gerade in Prag.

No nic. Predpokladam, ze tam tu cestinu stejne nabusis, protoze holt jde o prachy a nejsme tu od toho abychom vychovavali klienty...

M.
 
Zuletzt bearbeitet:
No poslouchej:rolleyes: , myslím, ze klient si pravdepodobne tu dokumentaci objednal v cestine, tak by ji take mel dostat i cesky.
 
Nein, gggg
habe nur darauf hingewiesen, dass der Kunde möglicherweise in seinem Vertrag Anspruch auf eine Doku in tschechisch hat- und dies auch bezahlt.

Der Text stammt übrigens nicht von mir sondern von der Frau Gemahlin, die ist Slowakin....
 
Zuviel Werbung?
-> Hier kostenlos registrieren
Übersetzen

Hallo,

also ich exportiere erstmal die Texte mit S7-Mitteln. Dann habe ich ein Programm mit dem man mit Platzhaltern überseztzen kann. Wenn zb in der Übersetzungsliste steht:

Zylinder @@ vorwärts cylinder @@ forward

dann wirds so übersetzt:

Zylinder 3Z11 vorwärts cylinder 3Z11 forward
Zylinder 3Z12 vorwärts cylinder 3Z12 forward
Zylinder 3Z13 vorwärts cylinder 3Z13 forward

So erreicht man eine Verringerung der zu übersetzenden Texte und man hat keine Wort für Wort-Übersetzung, sondern zeilenweise

André
 
Zurück
Oben