Zuviel Werbung? - > Hier kostenlos beim SPS-Forum registrieren

Ergebnis 1 bis 3 von 3

Thema: Mehrsprachige Verwalten von Step 7 Projekten

  1. #1
    Registriert seit
    09.03.2006
    Beiträge
    137
    Danke
    19
    Erhielt 4 Danke für 4 Beiträge

    Standard


    Zuviel Werbung?
    -> Hier kostenlos registrieren
    Hallo zusammen,

    es geht um das mehrsprachige Verwalten eines S7 Projektes (Step7 V5.5 SP1). Mir ist bekannt wie ich Sprachen anlege, Texte exportiere, die Exceltabelle übersetzte, Texte importiere und die Sprache umschalte. Dazu habe ich aber eine Frage um das Verhalten vom SIMATIC Manager zu ergründen. Also folgende Situation:
    Ich habe ein S7-Projekt (Projekt 1) in Deutsch und Englisch. Nun habe ich ein weiteres S7-Projekt (Pojekt 2) welches auch zweisprachig angelegt wurde, aber bisher nur die deutschen Texte enthält. Nun möchte ich natürlich gerne die schon übersetzten Texte aus Projekt 1 nutzen, um übereinstimmende Texte aus Projekt 2 zu übersetzen.

    1. Kann ich die Exportdateien der Texte aus Projekt 1 für die Übersetzung von Projekt 2 nutzen? Kann ich da wie gewohnt im Projekt 2 die Texte-Importfunktion (Menü "Extra / Texte mehrsprachig verwalten ... / importieren") nutzen und die Texte von Projekt 1 importieren?
    2. Was passiert wenn (wie in Punkt 1. beschrieben) nur ein kleiner Teil der Texte übereinstimmend sind? Werden die dann übersetzt und die restlichen Texte bleiben deutsch?
    3. Gibt es für die Step7 auch so eine Art User-Wörterbuch wie es in WinCCflex möglich ist?
    4. Kann ich die Text Exportdateien unterschiedlicher Projekte zusammenkopieren (In Excel hintereinanderkopieren) und dann als "Wörterbuch" für weitere Projekte nutzen?
    5. Was passiert (bezogen auf Punkt 4.) wenn es in der Deutschen Spalte gleiche Texte gibt, die aber auf der Englischen Seite gleich bzw. unterschiedlich übersetzt wurden?
    6. Kennt ihr noch andere Möglichkeiten / Ideen wie man Step7 Projekte mehrsprachig verwalten kann?

    Ich bin für jede Anmerkung dankbar!

    Gruß HarryH
    Zitieren Zitieren Mehrsprachige Verwalten von Step 7 Projekten  

  2. #2
    Avatar von HarryH
    HarryH ist offline Erfahrener Benutzer
    Themenstarter
    Registriert seit
    09.03.2006
    Beiträge
    137
    Danke
    19
    Erhielt 4 Danke für 4 Beiträge

    Standard

    Gibt es keinen der mit mehrsprachigen Step7 Projekten arbeitet? Erzählt doch mal wie ihr das macht.

    Gruß
    HarryH

  3. #3
    Registriert seit
    12.04.2005
    Ort
    Black Forest
    Beiträge
    1.334
    Danke
    27
    Erhielt 129 Danke für 116 Beiträge

    Standard


    Zuviel Werbung?
    -> Hier kostenlos registrieren
    Zitat Zitat von HarryH Beitrag anzeigen
    Hallo zusammen,

    es geht um das mehrsprachige Verwalten eines S7 Projektes (Step7 V5.5 SP1). Mir ist bekannt wie ich Sprachen anlege, Texte exportiere, die Exceltabelle übersetzte, Texte importiere und die Sprache umschalte. Dazu habe ich aber eine Frage um das Verhalten vom SIMATIC Manager zu ergründen. Also folgende Situation:
    Ich habe ein S7-Projekt (Projekt 1) in Deutsch und Englisch. Nun habe ich ein weiteres S7-Projekt (Pojekt 2) welches auch zweisprachig angelegt wurde, aber bisher nur die deutschen Texte enthält. Nun möchte ich natürlich gerne die schon übersetzten Texte aus Projekt 1 nutzen, um übereinstimmende Texte aus Projekt 2 zu übersetzen.

    1. Kann ich die Exportdateien der Texte aus Projekt 1 für die Übersetzung von Projekt 2 nutzen? Kann ich da wie gewohnt im Projekt 2 die Texte-Importfunktion (Menü "Extra / Texte mehrsprachig verwalten ... / importieren") nutzen und die Texte von Projekt 1 importieren?
    2. Was passiert wenn (wie in Punkt 1. beschrieben) nur ein kleiner Teil der Texte übereinstimmend sind? Werden die dann übersetzt und die restlichen Texte bleiben deutsch?
    3. Gibt es für die Step7 auch so eine Art User-Wörterbuch wie es in WinCCflex möglich ist?
    4. Kann ich die Text Exportdateien unterschiedlicher Projekte zusammenkopieren (In Excel hintereinanderkopieren) und dann als "Wörterbuch" für weitere Projekte nutzen?
    5. Was passiert (bezogen auf Punkt 4.) wenn es in der Deutschen Spalte gleiche Texte gibt, die aber auf der Englischen Seite gleich bzw. unterschiedlich übersetzt wurden?
    6. Kennt ihr noch andere Möglichkeiten / Ideen wie man Step7 Projekte mehrsprachig verwalten kann?

    Ich bin für jede Anmerkung dankbar!

    Gruß HarryH
    Also ich versuche da mal mein altes Wissen aufzubreiten.

    zu 1.
    Du kannst die vorhanden Texte schon nutzen, wenn diese identisch sind!
    Dazu beim Export der Text das erweitern anklicken, damit nur der Delta Export gemacht wird.
    Es werden dann nur die neuen noch nicht vorhandenen Bereiche der bisherigen Excel Datei angefügt.

    zu 2.
    Ja die bleiben dann halt Deutsch ...

    zu 4.
    Ich meine fast ja, aber musst auf Forum usw. achten.
    Soweit ich weis, erfolgt beim Import einfach ein Textvergleich und wenn passend wird die Zeile durch die Fremdsprache ersetzt.
    Probieren geht über Studieren

    zu 5.
    Ich meinte, es wird dann immer der erste Text genommen ...
    Aber bin da nicht sicher ...

    zu 6.
    nö, ich net

Ähnliche Themen

  1. Imortieren von Projekten
    Von SPS_NEU im Forum Simatic
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 06.08.2009, 16:04
  2. Speichern von Projekten
    Von marcelmoonwalker im Forum Simatic
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 16.04.2009, 11:42
  3. analoge Fernwartung von S7 Projekten
    Von richi999 im Forum Simatic
    Antworten: 9
    Letzter Beitrag: 07.01.2008, 15:22
  4. Software zum Verwalten von SPS-Programmen
    Von Onzaseggl im Forum PC- und Netzwerktechnik
    Antworten: 11
    Letzter Beitrag: 14.07.2007, 00:16
  5. mehrsprachige Projekte
    Von Anonymous im Forum Simatic
    Antworten: 5
    Letzter Beitrag: 18.11.2005, 17:32

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •