TIA Text für 'Einheit' von E/A-Feld nicht in den Projekttexten zu finden?

Berger

Level-2
Beiträge
95
Reaktionspunkte
6
Zuviel Werbung?
-> Hier kostenlos registrieren
Moin!

Wie der Titel schon sagt, ist der Text für 'Einheit' von einem E/A-Feld nicht in den Projekttexten zu finden und somit leider auch nicht zu übersetzen. Wie macht Ihr das? Was mach ich falsch?
Kann es damit zusammenhängen, dass ein Leerzeichen vorangestellt ist???

Unbenannt.JPG

Vielen Dank!
 
Hallo Berger,

soweit ich es noch in Erinnerung habe (gleiches Problem, beim TechSupport damals nachgefragt) sind diese Einheiten-Texte nicht sprachabhängig zu verwalten. Sind einfach wie feste Erweiterungen des E/A-Feldes zu sehen.


Gruß, Fred
 
Zuviel Werbung?
-> Hier kostenlos registrieren
Warum läßt du die Einheit nicht weg und schreibst sie als Text hinter das Feld?
Dann taucht der Text auch in der Sprachverwaltung auf.
 
Ok, das klingt natürlich wieder ernüchternd-

Warum läßt du die Einheit nicht weg und schreibst sie als Text hinter das Feld?
Dann taucht der Text auch in der Sprachverwaltung auf.

Weil es halt vom Design und vom Handling her schöner und einfacher ist. Ich frage mich warum man eine solche Funktion implementiert aber diese nicht sprachabhängig macht!? :sad:
 
@Berger

Weil das Siemens ist, weil die das können und weil deren Entwickler zum Testen offensichtlich niemals größerer und evtl. kompliziertere Projekte erstellen und nutzen sondern irgendwelche Miniprojekte. Sonst wäre auch schon jemandem aufgefallen, daß man HMI-Projekte fast immer komplett übersetzen muß, damit es auch komplett funktioniert und daß das Übersetzen so lange dauert, daß einem dabei die Füße einschlafen. Oder man geht von ISO-Einheiten aus, die haben überall auf der Welt gleich zu sein. :ROFLMAO:

PS: Wieso ist das Design schöner??? Ansichtssache oder?
 
Naja, die Iso-Einheit für Dein Beispiel ist ja 1/min, das ist auch für die meisten Sprachen gleich. Ich würde versuchen, internationale Einheiten zu nehmen. Ansonsten wenn Du Comfortpanels verwendest, kannst Du zumindest zur Anzeige ein Textfeld nehmen und dort aus Variablenwert und irgendeinem Text Dir alles zusammenbasteln. Dann könnte man noch einen unsichtbaren Button darüberlegen und damit eine (allgemeine) Eingabemaske öffnen.
 
Man könnte auch für verschiedene Sprachen je ein Eingabefeld projektieren und mit der Sichtbarkeit das jeweils richtige anzeigen lassen... :rolleyes:
Ich habe in meinen Projekten "damals" schon Eingabefelder aus Rahmen + EA-Feld + Text so zusammengebastelt, dass sie so ausgesehen haben. Entsprechend groß war die Freude, als ich die Funktion in TIA bekommen habe, das mit einem Objekt zu realisieren. Entsprechend groß war auch die Enttäuschung, dass diese Texte nicht in der Übersetzungsliste sind...
 
Zuviel Werbung?
-> Hier kostenlos registrieren
Vielleicht ist auch ein Bildbaustein (Rahmen, Eingabefeld, Einheitentext) der richtige / einfachere Weg, die Einheit kannst Du ja als Text an der Schnittstelle übergeben. Dieser Text taucht dann auch in den Projekttexten auf.
 
Wahrscheinlich will Siemens nicht verantwortlich gemacht werden, wenn wieder eine MarsMission zerschellt.
Stell Dir vor, die Einheit würde automatisch übersetzt, aber nicht entsprechend auch noch umgerechnet. Z.B. mm in 127/131stel Zoll, m/s in Angström/Woche, HektoPascal in PfundProQuadratZoll, °C in °F oder Liter in Pint.
Damit könnte man nicht mal gefahrlos sein Bier bestellen geschweige denn sein Flugzeug betanken.

PS:
Neumodische Einheiten, denen man immer häufiger begegnet, wie z.B. FussballFelder, olympische SchwimmBecken, SchulBusse u.s.w., sind da schon eher als pflegeleicht einzustufen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zuviel Werbung?
-> Hier kostenlos registrieren
.. Damit könnte man nicht mal gefahrlos sein Bier bestellen ...
Genau! Wie könnte man auch "Tragerl" oder "Humpen" übersetzen? Das geht doch gar nicht! Bei einer "Maß" wird das Problem besonders deutlich. Ursprünglich war eine Maß [mas] mal 1,069 Liter. Erst mit der Einführung der metrischen Maße haben irgend welche Kulturbaunausen genau einen Liter daraus gemacht. Aber es gibt noch sehr viel mehr Biermaße, welche eine Übersetzung zu einem fahrlässigem Unterfangen machen würden. So gesehen hat Siemens alles richtig gemacht.

Ganz schwierig wird es übrigens bei einem "Humpen", dieser ist:

  • im Saarland 0,5l
  • in Luxemburg 0,4l
  • in Luxemburg bis 2005 aber nur 0,33l
  • in Österreich 5,0l

Die Ösis wieder! Können einfach nicht genug bekommen!
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben