Mehrsprachige Verwalten von Step 7 Projekten

HarryH

Level-1
Beiträge
142
Reaktionspunkte
4
Zuviel Werbung?
-> Hier kostenlos registrieren
Hallo zusammen,

es geht um das mehrsprachige Verwalten eines S7 Projektes (Step7 V5.5 SP1). Mir ist bekannt wie ich Sprachen anlege, Texte exportiere, die Exceltabelle übersetzte, Texte importiere und die Sprache umschalte. Dazu habe ich aber eine Frage um das Verhalten vom SIMATIC Manager zu ergründen. Also folgende Situation:
Ich habe ein S7-Projekt (Projekt 1) in Deutsch und Englisch. Nun habe ich ein weiteres S7-Projekt (Pojekt 2) welches auch zweisprachig angelegt wurde, aber bisher nur die deutschen Texte enthält. Nun möchte ich natürlich gerne die schon übersetzten Texte aus Projekt 1 nutzen, um übereinstimmende Texte aus Projekt 2 zu übersetzen.

1. Kann ich die Exportdateien der Texte aus Projekt 1 für die Übersetzung von Projekt 2 nutzen? Kann ich da wie gewohnt im Projekt 2 die Texte-Importfunktion (Menü "Extra / Texte mehrsprachig verwalten ... / importieren") nutzen und die Texte von Projekt 1 importieren?
2. Was passiert wenn (wie in Punkt 1. beschrieben) nur ein kleiner Teil der Texte übereinstimmend sind? Werden die dann übersetzt und die restlichen Texte bleiben deutsch?
3. Gibt es für die Step7 auch so eine Art User-Wörterbuch wie es in WinCCflex möglich ist?
4. Kann ich die Text Exportdateien unterschiedlicher Projekte zusammenkopieren (In Excel hintereinanderkopieren) und dann als "Wörterbuch" für weitere Projekte nutzen?
5. Was passiert (bezogen auf Punkt 4.) wenn es in der Deutschen Spalte gleiche Texte gibt, die aber auf der Englischen Seite gleich bzw. unterschiedlich übersetzt wurden?
6. Kennt ihr noch andere Möglichkeiten / Ideen wie man Step7 Projekte mehrsprachig verwalten kann?

Ich bin für jede Anmerkung dankbar!

Gruß HarryH
 
Gibt es keinen der mit mehrsprachigen Step7 Projekten arbeitet? Erzählt doch mal wie ihr das macht.

Gruß
HarryH
 
Zuviel Werbung?
-> Hier kostenlos registrieren
Hallo zusammen,

es geht um das mehrsprachige Verwalten eines S7 Projektes (Step7 V5.5 SP1). Mir ist bekannt wie ich Sprachen anlege, Texte exportiere, die Exceltabelle übersetzte, Texte importiere und die Sprache umschalte. Dazu habe ich aber eine Frage um das Verhalten vom SIMATIC Manager zu ergründen. Also folgende Situation:
Ich habe ein S7-Projekt (Projekt 1) in Deutsch und Englisch. Nun habe ich ein weiteres S7-Projekt (Pojekt 2) welches auch zweisprachig angelegt wurde, aber bisher nur die deutschen Texte enthält. Nun möchte ich natürlich gerne die schon übersetzten Texte aus Projekt 1 nutzen, um übereinstimmende Texte aus Projekt 2 zu übersetzen.

1. Kann ich die Exportdateien der Texte aus Projekt 1 für die Übersetzung von Projekt 2 nutzen? Kann ich da wie gewohnt im Projekt 2 die Texte-Importfunktion (Menü "Extra / Texte mehrsprachig verwalten ... / importieren") nutzen und die Texte von Projekt 1 importieren?
2. Was passiert wenn (wie in Punkt 1. beschrieben) nur ein kleiner Teil der Texte übereinstimmend sind? Werden die dann übersetzt und die restlichen Texte bleiben deutsch?
3. Gibt es für die Step7 auch so eine Art User-Wörterbuch wie es in WinCCflex möglich ist?
4. Kann ich die Text Exportdateien unterschiedlicher Projekte zusammenkopieren (In Excel hintereinanderkopieren) und dann als "Wörterbuch" für weitere Projekte nutzen?
5. Was passiert (bezogen auf Punkt 4.) wenn es in der Deutschen Spalte gleiche Texte gibt, die aber auf der Englischen Seite gleich bzw. unterschiedlich übersetzt wurden?
6. Kennt ihr noch andere Möglichkeiten / Ideen wie man Step7 Projekte mehrsprachig verwalten kann?

Ich bin für jede Anmerkung dankbar!

Gruß HarryH

Also ich versuche da mal mein altes Wissen aufzubreiten.

zu 1.
Du kannst die vorhanden Texte schon nutzen, wenn diese identisch sind!
Dazu beim Export der Text das erweitern anklicken, damit nur der Delta Export gemacht wird.
Es werden dann nur die neuen noch nicht vorhandenen Bereiche der bisherigen Excel Datei angefügt.

zu 2.
Ja die bleiben dann halt Deutsch ...

zu 4.
Ich meine fast ja, aber musst auf Forum usw. achten.
Soweit ich weis, erfolgt beim Import einfach ein Textvergleich und wenn passend wird die Zeile durch die Fremdsprache ersetzt.
Probieren geht über Studieren ;)

zu 5.
Ich meinte, es wird dann immer der erste Text genommen ...
Aber bin da nicht sicher ...

zu 6.
nö, ich net
 
Zurück
Oben