M.Czudnochowski
Level-1
- Beiträge
- 6
- Reaktionspunkte
- 0
-> Hier kostenlos registrieren
Hallo zusammen,
mein Kollege aus der Dokumentation ist die Tage auf einem Seminar zur Dokumentation gewesen. Dort wurde auch das Thema der Übersetzungen von EG-Konformitäten angesprochen.
Es wurde gesagt, das diese nur die EU-Amtssprachen übersetzt werden müssten.
Diese wären deutsch, englisch und französisch.
Meinem Wissens gibt es aber 23 EU-Amtssprachen. Wenn aber nur die drei Übersetzungen nötig wären, frage ich mich, welche ich wann mitgebe??
Oder einfach immer nur die deutsche! Wozu brauche ich dann aber eine Übersetzung?
Für uns ist die Sache eigentlich klar:
Da die EG-Konformität ein Bestandteil der Betriebsanleitung ist, und diese in der Landessprache mitgeliefert werden muß, ist auch die EG-Konformität mit zu übersetzten.
Und so wird es bei uns schon immer gemacht. Und da sind mein Kollege und ich einer Meinung.
Liegen Wir da etwa falsch? Betreiben Wir da einen zu großen Aufwand?
Wie seht Ihr das?
Auf Eure Antworten freue ich mich.
Gruß
Matthias
mein Kollege aus der Dokumentation ist die Tage auf einem Seminar zur Dokumentation gewesen. Dort wurde auch das Thema der Übersetzungen von EG-Konformitäten angesprochen.
Es wurde gesagt, das diese nur die EU-Amtssprachen übersetzt werden müssten.
Diese wären deutsch, englisch und französisch.
Meinem Wissens gibt es aber 23 EU-Amtssprachen. Wenn aber nur die drei Übersetzungen nötig wären, frage ich mich, welche ich wann mitgebe??
Oder einfach immer nur die deutsche! Wozu brauche ich dann aber eine Übersetzung?
Für uns ist die Sache eigentlich klar:
Da die EG-Konformität ein Bestandteil der Betriebsanleitung ist, und diese in der Landessprache mitgeliefert werden muß, ist auch die EG-Konformität mit zu übersetzten.
Und so wird es bei uns schon immer gemacht. Und da sind mein Kollege und ich einer Meinung.
Liegen Wir da etwa falsch? Betreiben Wir da einen zu großen Aufwand?
Wie seht Ihr das?
Auf Eure Antworten freue ich mich.
Gruß
Matthias